“用绣花gōngfū做好城市管理工作”中应该用
“工夫”还是用“功夫”?
《现代汉语词典》释义:
(一)工夫:
(1)时间(指占用的时间):
他三天工夫就学会了游泳。
(2)空闲时间:
明天有工夫再来玩儿吧。
(3)〈方〉时候:
我当闺女那工夫,婚姻全凭父母之命,媒妁之言。
(二)功夫:
(1)本领,造诣:
他的诗功夫很深;
这个杂技演员真有功夫。
(2)指武术:
中国功夫。
(3)(做事)所耗费的时间和精力:
下功夫;费功夫;苦功夫。
综合考虑以上因素,二者之间的区别在于:
(1)“工夫”主要表示时间,“功夫”在表示时间时也主要强调通过费时间耗精力以提高人的本领。
(2)“功夫”指某方面的素养本领造诣程度深,有时特指武术,这个意思是“工夫”不具备的。
(3)“工夫”的“工”有“工巧”义,即耗费时间的原因在于做事时“讲究”“精微”“细致”,强调的是“过程”;“功夫”的“功”有“成效”义,即最终的效果是显著的,强调的是“结果”。
(4)“没工夫”还是“没功夫”需要看具体语境条件。如果仅仅只是“没有时间”,那就是“没工夫”;如果是造诣不深本领不强那就是“没功夫”。
(5)“用绣花gong夫做好城市管理工作”中,如果强调的是过程的精细性,就用“工夫”;如果强调的是结果的成效性,就用“功夫”。从中国人做事重功利性的文化特点来讲,用“功夫”的情况居多。
生活里常见到的“破工夫”强调的是“花费时间”,“蒸功夫”强调的是“果效良好”。
“工夫茶”强调的是“”“过程细致繁琐”,带有表演性;“功夫茶”强调的是“果效功能良好”,重在功能性。
可惜的是由于语音相同,“工夫”和“功夫”已经逐渐合流被人们混为一谈了。